【澳门金莎】巴夏:爱情与成功(完整版)

澳门金莎 5

【澳门金莎】巴夏:爱情与成功(完整版)

问:说出一部电影证明你已经老了,应该是哪一部?

所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默地告诉你,不用追。
                                                                       
——龙应台《目送》

巴夏:如何处理关系中的冲突?

巴夏:爱情与成功(完整版)

澳门金莎 1

澳门金莎 2

问:

问:

武林外传

可乐鸡翅可能是这个世界上最简单的荤菜了,我在微博上面也转发收藏了这道菜的做法,也设想每次回家的时候来亲自做一下这道菜,但基于我是一个只会想不会做的人,一直都没有做成功过。

The previous person asked the blockages of following your excitement 

Hi, Bashar! 

嘿,兄弟,我们好久不见,你在哪里 嘿,兄弟 如果真的是你请打招呼
嘿兄弟我们还就不见你在哪里 嘿兄弟如果真的是你请打招呼

直到有一次回家,我妈神神秘秘说学了个新菜要做给我尝尝,我一问原来就是可乐鸡翅啊。我当即就回了一句,这道菜特简单,要说我也会。

前面的人说他在“跟随最高兴奋”方面的堵塞

你好,巴夏!

有没有很熟悉,对这旋律。是不是不自觉的就会唱起来。这个电视剧可谓是真心伴随我的童年了啊,当初对这部电视剧是上了瘾,并且每天锁定这个电视剧播的卫视,我妈老说这都是傻子拍出来哄疯子看的,还一边笑话我看的前仰后伏的样子,确实我很入神,以至于我妈指使我干家务的事我都听不见。

我妈兴奋的心情瞬间被我打击了一半,我心里有些过意不去,象征性的敷衍了一句:“做好了可得让我好好尝尝呀”。

And you said what are those 

巴夏:

曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此.你的剑在我的咽喉割下去吧.不用再犹豫了,如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字,我爱你.如果非要在这份爱上加一个期限,我希望是一万年……

为了做个鸡翅,妈妈从超市里足足买了一打的可乐,还有好多鸡翅。

你问他,哪些堵塞了?

And to you good day 

There has been a true love in front of my eyes, but i have not cherished
it. And i get so regreted losing it, which is the most sorrowful thing
on earth. if the God can give me another chance, i will say to that
girl, i love you. And if this true love should have a deadline, i hope
it’s 10000 year.

妈妈一边做一边念念有词,鸡中翅两面要划上两个刀口,这样更好入味;要先放葱姜蒜者这样可以去腥;可乐要放适量不要太多,再放一点酱油可以提色…我听着她的碎碎念,一边刷着手机。

And some of them are monetary or relationships 

你好!

我为什么要证明老了,我恨不得没人问我年龄才好呢

在我上高中之前,我妈的工作一直就是家庭主妇,首要任务就是照顾我,这么多年仿佛跟社会脱轨了,朋友的联系也很少了,每天的消遣就是看电视剧,我知道她不想再窝在家里,每天的唯一盼头就是老公孩子回家,在一些小事上唠叨唠叨,老公孩子不耐烦地回应,但因为我的牵绊,她一直没有出去。

他说,一部分是金钱,一部分是关系

问:

〈渡江侦查记),〈一江春水向东流),(党的女儿),(风雪大别山),〈槐树庄〉,(苦莱花〉,(红孩子),〈英雄小八路〉,〈王二小〉,〈五朵金花〉,〈阿诗玛〉,〈哥俩好〉,〈蓝球五号〉,〈满意不满意〉,经典电影说不完。

澳门金莎 3

巴夏:

I’m very excited to be here, talking to you. 

吸马血的《海市蜃楼》

高中之后她认为我也长大了,可以放心的出去工作了,这样一来家里就没人做饭了,我的一日三餐也都是在学校食堂解决的,煮饭大业自然就落到我爸爸的手里了。还别说我爸烧的确实比我妈要好吃的多,妈妈自然乐得清闲,近几年来我妈更是鲜少下厨了。

Yes, there are many different kinds of negative beliefs 

能来到这里与你聊天,我真的很兴奋!

火车司机的儿子、上甘岭、五朵金花、秘密图纸、南征北战、洪湖赤卫队、地道战、地雷战、一张春水向东流、永不消失的电波、战上海、闪闪的红星、三进三城、铁道游击队、李向阳、林海雪原、

我从来没有觉得我妈做的菜有多么好吃,但这个可乐鸡翅我妈烧的真不赖,色香味俱全,可乐是带着甜的,鸡翅一点腥味都没有,肉嫩鲜香,汤汁浓郁,一盘子的鸡翅差不多都是被我一个人吃掉的。自此每次回家我的必点菜式就是可乐鸡翅,我妈跟外人道起也是颇为得意。

是的!你们地球人有很多不同的负面信念

巴夏:

一根藤上七个娃!

妈妈为我做了十八年的菜,我一直认为这是理所当然的,我没有在意过她的付出和给予,我心安理得的享受这一切。

And relationships to things that people on your planet have that are handled in a negative way 

We are excited to speak with you as well. 

妈妈再爱我一次

随着时间的流逝,妈妈脸上的皱纹增多,我也慢慢长大懂事了,我开始意识到从前的自己也许太过自私了,只顾着自己,认为母亲的付出就是应当的。

在和事物的关系中,你们的处理方式很多也都是消极负面的

能与你聊天,我也很兴奋!

《苗苗老师》有人记得吗?里面的歌也很好听!小演员们也演的很棒,青岛拍的。

问:

What would you like to discuss? 

《牧马人》。朱时茂,丛珊主演。

澳门金莎 4

But I mean with other people. 

我们聊聊什么好呢?

英雄本色,古惑仔系列


但我问的是和人的关系

问:

母亲,原来是个最高档的全职、全方位CEO,只是,没有人给薪水而已。

So if you have a feeling that excitement that you… 

For the last four years, I’ve been heartbroken over this guy. 

现在开始慢慢懂得作为一个母亲为孩子所放弃的东西实在太多,也许我这一生都没有办法偿还。当我想象我有了下一代的时候,我所能给予的就像我母亲所付出给我的一般,一代一代传承下去,心里突然又多了一些温暖。

假如说,我跟随我的最高兴奋

在过去的四年里,我为一个男人伤透了心

我的妈妈真的是一位很棒的妈妈,尽管她只有可乐鸡翅是做的最棒的,但这并不妨碍我爱她。

Is going to affect the relationship with a loved one. 

巴夏:

我妈妈真的超级可爱,她也真的非常非常爱我,她爱我的程度应该是我爱她的十倍之多,她所给予我的实在太多太多,我有时候就会想我怎么会有这么好的一个妈妈呢。

但我的这种行为却影响到 我和我所爱的人的关系

Heartbroken over this guy? 

尽管有些时候我会嫌弃她的唠叨,这两年我好像传承了她的“念功”,放假回家我总要提醒她要早点睡不要熬夜,不要超过十一点睡觉,不要在朋友圈里看太多的鸡汤文,不要下班和同事去吃宵夜,不要去唱K,泡脚的时候不要一直玩手机….

Then there’s a conflict there 

为情所困啊!


那这不是有冲突吗?

问:

长大的我意识到成长的代价

巴夏:

Over a guy, yes! 

我跟老妈好像互换了角色,妈妈工作之后生活交际圈慢慢打开了,她的世界不是只有我了,越活越年轻了,平常没事的时候也会去跟三两好友去旅游,也会赶时尚潮流,看最新的电影。看到这些变化我心里是为妈妈高兴的,但同时又有一点被冷落的怅然若失。

No! 

是的,因为一个男人

时间是一只藏在黑暗中的温柔的手,在你一出神一恍惚之间,物走星移。曾经那个别扭的姑娘长大了,会开始担心照顾家里人了。

不!

巴夏:

总是想起小时候,爸爸把我扛在肩上,妈妈可以把我抱在怀里,可是这样的时光太快的逝去,留下的也只是一份美好的回忆。

Your definition is creating a conflict. 

Yes! 

我知道旧时光是再也回不去了,但我们还拥有未来,如果从现在开始应该还不算晚。

是你对这种情况的定义 才会带来冲突

继续说

澳门金莎 5

If you actually are acting on your highest excitement truly 

Heartbroken about what? 

今天是我妈妈的生日,我只想真诚的祝我母亲生日快乐。虽然又老了一岁,但在我心中妈妈永远十八岁!!!

如果你真的在你的最高兴奋上,去行动

为何如此伤心呢?

请原谅女儿没有办法跟你一起过生日,但我知道你会好好照顾自己的,下次等我回家的时候让我给你做一次可乐鸡翅吧。

If you really are 

问:

最后献上叶芝的一首诗

如果你真的是这样

He doesn’t want to be with me, but sometimes he does. 

When you are old and grey and full of sleep,

And not just disguising anxiety as excitement 

他不要我了,但时不时又来找我

And nodding by the fire, take down this book,

澳门金莎,而不是把焦虑伪装成兴奋

巴夏:

And slowly read, and dream of the soft look

Remember this take honest self-examination 

Then why would you want to be with him? 

Your eyes had once, and of their shadows deep;

记住,这需要你诚实地自我检视

那你为何还想跟他在一起呢?

How many loved your moments of glad grace,

And the ability to discern the difference between actual excitement and anxiety being disguised as excitement 

Why would you want to attract somebody in your life that doesn’t wish to
be with you? 

And loved your beauty with love false or true,

并且可以区别“真正的兴奋”与“焦虑伪装成的兴奋”的不同之处

你为何要吸引一个不想跟你在一起人,进入你的生活呢?

But one man loved the pilgrim soul in you,

But if you really, really, in alignment truly with your highest excitement 

What are you doing to yourself? 

And loved the sorrows of your changing face;

如果你真的,真的和你的最高兴奋是一致的

你为什么这么对待你自己?

And bending down beside the glowing bars,

That is the most loving thing you can do for anyone. 

问:

Murmur, a little sadly, how love fled

那这是你为任何人 所能做的最有爱的事

Every time I stop thinking about him, then he comes in to my life
again. 

And paced upon the mountains overhead

Because you’re being yourself 

每次我下定决心、一刀两断了,他又屁颠屁颠出现!

And hid his face amid a crowd of stars.

因为你是在做你自己

巴夏:

And then they know who they are in a relationship with 

To test you to see if you’re willing to give up your power to something
that is what you prefer? 

而且他们也知道 和他们相处的你的真实样子

他来测试你,是否愿意把自己的力量,交给一个你不喜欢的人?

And if they don’t prefer to be in a relationship with someone being their true self 

And yet you keep swallowing it to be? 

但如果他们不想和一个做真实自我的人有关系

而你又照单全收?

Then you’ve learned a lesson 

问:

你也学到了你的功课

Yes! 

And you can lovingly let them on their way 

是的!

那你就可以含情脉脉地看着他们走他们的路

巴夏:

To find out whoever it is they would rather be interacting with 

Why are you doing that to yourself? 

允许他们去找他们想结交的任何人

你为什么这么对待你自己?

Yes? 

How about being heartbroken over what you’re doing to yourself? 

明白吗?

你为何不因为自己“虐待”自己,而伤透心呢?

There is no conflict there. 

问:

这根本就不存在冲突

I think I am. 

You’re doing the most loving thing by being yourself. 

我想,我是这样的

当你做自己,你就是在做最有爱的事

巴夏:

Because then you give people the opportunity to decide 

I know you are. 

因为你给其他人机会

我知道,你就是这样的

Whether they actually want to interact with you or not 

问:

让他们决定是否真的想跟你互动

But I just get really emotional about it. 

Yes? 

只是,我会变得很情绪化

明白吗?

巴夏:

Is this making some sense? 

Of course you do, 

这么说,你能理解吗?

你肯定会有情绪

问:

Because you are feeling the result of what you believe to be true about
yourself, 

Yes, it does! 

因为你的情绪化,是你对自己的真实看法导致的结果

是的,明白!

But you can’t wallow in the feeling 

Yes! Unfortunately! 

但你不能沉湎于这种情绪中

太不幸了!真是这样!

You have to get in touch with what you believe to be true about yourself

巴夏:

你要找到你对自己的真实看法

Why is that unfortunate? 

to understand what it is you are doing 

为什么会是不幸的呢?

才能明白,你到底在做什么

问:

What it is you keep choosing to do 

Well, like you say it, requires 

以及你为何会不断如此选择

嗯……就像你说的,这需要……

问:

巴夏:

OK, I think probably I believe that I’m not lovable, or something like
that. 

But remember that

好吧,我想我可能认为自己不可爱、不值得爱,诸如此类的

你还要记住

But even if I know that,

 by being yourself 

但即使我知道,这只是我的负面信念系统

当你做自己

I’m not sure how to change that. 

You also give other people the opportunity to match the frequency 

我还是不懂得,如何才能改变这些负面信念

你也在给其他人机会,让他们可以和这个振频相匹配

巴夏:

should they so desire. 

Well, let’s examine it more specifically 

如果他们想的话

好吧! 让我针对这点,分析一下

But that doesn’t mean they have to 

You may be aware of the fact that you believe you’re not lovable, 

但不意味着他们一定要这么做

你可能觉察到,你认为自己不值得被爱

Remember we’re talking about unconditional love. 

But you haven’t gotten down to the root of 

记住,我们说的是“无条件的爱”

但你还没找到其根本性原因

Yes?

why that seems logical for you to believe. 

明白吗?

就是你“不值得爱”这个信念,为何符合逻辑?

If it’s conditional, 

Why does that seem believable. 

如果是有条件的

为何会让你深信不疑

It’s not love. 

That’s another belief system. 

那就不是爱

因为这背后还有另外一个信念系统

So the phrase unconditional love is actually redundant 

Why does it seem believable that you’re not lovable 

所以说,“无条件的爱”其实是多余的

我再问你:“你不值得被爱”,为何会让你深信不疑?

Because love is unconditional. 

问:

因为爱,就是无条件的

Because the people I love don’t love me. 

Anything else isn’t love 

因为我爱的人不爱我

除此之外,都不是爱

巴夏:

It’s some interpretation. 

The people that you love don’t love you. 

而是某种 解说

你爱的人不爱你

Some symbol 

But again, all you’re doing is repeating the pattern in that statement 

某种 符号

你所做的,就是在不断循环你的(思言行)模式

Some representation, 

Of attracting reflections of what you already feel to be true about
yourself. 

某种 象征物

于是你不断吸引“你对自己真实感受”的反射

Some half measure 

Which means you don’t love yourself. 

某种 半成品 / 半桶水

而你对自己的真实感受,就是你不爱你自己

Make sense? 

So what else could you possibly attract if that’s how you feel about
yourself 

明白吗?

如果你不爱你自己,你还能吸引其他什么东西来吗?

问:

Other than people who will reflect to you your inability to love
yourself 

That’s good 

你只能吸引一些人来,向你展示:你没能力爱自己

说得真好!

Which is what they’re doing 

巴夏:

而他们就是这么做的

Oh, thank you! 

You can’t be surprised by that if you don’t love yourself. 

哦!谢谢!

你不爱自己,那出现这种情况,也没什么好惊讶的

问:

That’s what you would get. 

No, thank you! 

结果肯定是现在这样

不!是我要谢你!

问:

巴夏:

I’m not surprise by it 

Does that help you? 

我对结果不感到惊讶

这对你有帮助吗?

I’m just not sure how to change it. 

问:

我只是不知道如何改变这个结果

It does! Very much. Yes!

巴夏:

是的!非常有帮助!

I’m telling you how, but you’re not really paying attention to the
idea. 

巴夏:

我正在告诉你该怎么改变,但你没有认真听我说的

Then our unconditional love to you. 

问:

那,我无条件地爱你!

OK 

问:

洗耳恭听

Thank you. Likewise 

巴夏:

谢谢!我也一样!

Understand that if you know you don’t love yourself. 

巴夏:

如果你知道你不爱自己

All right

I’m asking you another question. 

别吃醋!

我问你另一个问题

our unconditional love to you all 

Why would you buy into that is being true that you don’t love yourself 

我也无条件低爱你们所有人!

你为什么会认为,你不会爱你自己

Or that you can’t love yourself

或者说,你无法爱你自己

or you’re not worthy of loving yourself. 

或者说,你不不值得,得到自己的爱

Why would that seem logical to believe in. 

这些信念,为何在你看来理所当然(符合你的逻辑)

问:

Because of the feeling, I guess. 

我猜是因为我的感受

巴夏:

Nope! 

不!

问:

Sometimes I love myself. 

有时候我还是爱自己的

巴夏:

Sometimes like when? 

有时候?什么时候?

Give me an example 

举个例子

问:

When I rock climbing 

当我攀岩的时候

and I feel like I get into the gamma states 

我觉得自己进入了伽马状态

巴夏:

All right! 

很好!

And in that state, you can feel that you love yourself. 

在那种状态下,你能感觉到,你爱你自己

问:

Yes!

对的

巴夏:

So let me ask you a very important question. 

好!那我问你一个非常重要的问题

问:

OK!

好!

巴夏:

What’s the difference that you’re making in your definitions between
loving yourself when you rock climb and other circumstances in your
life. 

在你看来,攀岩候你爱自己,其他情况下你不爱自己,二者有何区别?

What difference are you making there In the idea of who you are in
different situations. 

就是说,不同情况下的你,(自我感觉)有何区别?

问:

I feel powerful and I feel like I can trust myself and 

攀岩时,我觉得自己很强大,我也相信我自己

巴夏:

And why can’t you bring that to other circumstances in your life, 

那你为何不能把这种自我认识,带入生活的其他境况中?

What beliefs do you have that say, 

是什么信念系统,导致你

I cannot feel this and know this same thing to be true in this
situation, 

无法在这种情况下,对自己有着相同的认识与感受(积极)

Even though I feel it in this situation. 

即使这种认识与感受,我在这种情况下已经体验到

What differences are you defining there to be between the two situation 

你对这两种情况,有什么不同的看法?

问:

I feel…Okay, so… 

我感觉

巴夏:

Stop saying you feel, I know you feel 

别跟我说你的感觉,我知道你的感觉

But what are you defining to be true? 

你认为什么是真的?

问:

I have a definition that

我有个信念,认为:

to be lovable you have to prove yourself materially. 

“一个人要有足够的物质基础,才有可能被爱”

巴夏:

What does that mean? 

这话什么意思?

问:

Make a lot of money 

有钱有闲

巴夏:

Why do you believe that to be true? 

你为何会这么认为呢?

问:

Because.. 

因为..

巴夏:

Do you believe that to be true? 

你真的认为是这样子吗?

问:

No. But the people I love believe it to be true. 

不!但是我爱的人,认为就是这样的!

巴夏:

So what? 

这又能怎么样呢?

You’re not them. They’re not you. 

你不是他们;他们也不是你

They are not living your life 

你过你的日子,他们过他们的日子

Why do you have to believe as they do? 

你为什么要相信他们所相信的呢?

问:

It just seems true? 

但是他们说的似乎也没错啊?

巴夏:

Why do you have to believe as they do 

你为什么要想相信他们所相信的

In order to respect yourself 

才叫尊重你自己

In order to love yourself. 

才算爱你自己?

Why do you have to believe as they do 

你为什么要想相信他们所相信的?

Do you understand that if they are imposing that kind of a belief system
on you 

你要知道,如果他们说服(强制)你相信一些他们所相信的

That they may think they love you. 

而且自认为,是因为爱你才这么做

But it’s not love that they’re expressing 

那他们这么做,并不是在表达他们的爱

Its control. 

而是在控制你

Do you understand that by accepting what they are imposing on you as a
belief system that that is not love. 

如果你认为,接受一个强加在你身上的、不是出发于爱的信念系统

Therefore, you think that by going along with their beliefs, You are
being loved, 

你只要顺着这个信念去行事的话,你就会被爱

but you’re not. 

不,你不是被爱

You’re just being controlled. 

你是被控制住了

That’s not love. 

这根本不是爱

So you’re under the misguided miss assumption 

你其实是被误导了,你误解了爱的真意

that buying into their beliefs means that they’re loving you 

不是认可对方的信念系统,他就会爱你

No they’re not 

不,他不会这么爱上你的

问:

Well…

但是

巴夏:

Well what?

但是什么?

问:

Well, it’s just this one person. 

就这一个人

巴夏:

I don’t care how many people it is 

不管有几个人

问:

It’s just one person that I want to love me. 

我只要这个人爱我

巴夏:

Why? Why do you care? 

为什么?为什么你这么看重他?

问:

Because I like how I feel when I’m with him. 

因为我喜欢跟他在一起的感觉

巴夏:

So what you’re saying is, 

那你的意思就是说:

Even though there might actually be someone out there who would actually
love you even more 

即使外面有个更加爱你的男人

Even more perfectly and really love you. 

真正的爱你的、给你完美的爱情的男人

You’re the hold on to someone who doesn’t really love you in the way
that you prefer to be love. 

你还是会死心塌地爱着一个不爱你的人,对你不好的人?

Just because it’s about oh, I don’t know 82% of it. 

仅仅是因为你觉得:“哦!我也不懂,但这男的,82分”

That’s enough? 

这就够了吗?

You’re gonna to settle for that 

你就打算这么定下来了?

And prevent, block the passage of, block the arrival of someone out
there 

置其他男人于不顾,阻止其他

Who might actually be able to love you 100% for who you are, 

可能100%爱你,100%接受你的人,进入你生命中?

Is that what you’re actually willing to do it yourself? 

你是真的愿意这么对待你自己吗?

Just because you think you can’t attract someone else any better than
this. 

仅仅因为你认为:自己无法吸引一个更优秀的人到来?

Is that what you’re saying? 

你是这个意思吗?

Nod your head 

快点头承认

问:

I don’t think I can attract someone better unless I’m better, and I
feel 

我认为,我无法吸引一个更好的,除非我自己变好了

巴夏:

Exactly 

完全正确!

And exactly. 

完全正确!

And when you allow yourself to recognize 

当你真正明白

That someone who exhibit 82% of the traits that you prefer 

一个有着你“理想伴侣”82%特征的男人

Isn’t the person that you prefer 

并不是你要找的男人

You will then allow him to get out of the way 

那你就会允许他,从你的人生中走出来

And allow the other person to come in. 

同时也给出空间,让其他人可以进来

You’re the one blocking love from your life that could be there 

你才是那个“阻挡真爱到来的人”

Because you’re not willing to be strong enough to know

因为你不愿意选择进入“强大自信”状态(攀岩)

that you deserve better than just some of it. 

于是你就无法知道,你值得拥有完美的爱情,而不是将就的爱情

You understand 

你明白吗?

Some of it is not what you prefer. 

将就的爱情,不是你要的爱情

Yet your holding on to it 

而你却又“痴心不改”

Because you don’t believe anything else can come in 

因为你不相信,更美好的爱情,在等你让它进来

And the reason it doesn’t come in, 

它没进来,因为进不来

is because your blocking the way with someone who is only partially what
you prefer. 

因为你让一个“挺喜欢”的人,在那里占道(占着茅坑)

You’re the one jamming the lanes. 

是你给你自己添堵了

Let him flow off 

让他走

Let him flow by 

让他过

Because whoever does show up,

因为,不论出现什么样人

you won’t care who it is 

你都不在乎

Because they will feel correct. 

因为你能感觉到,Ta 就是对的人

Let me ask you a question this way, 

我换个方式问你

Have you ever had any other relationships before this one. 

在这个男人之前,你有过亲密关系吗?

问:

Yes, 

有的

巴夏:

Well, how did this one come about, if you didn’t let the other ones go 

如果你不让“前任”走,你怎么能让“现任”进?

问:

Okay great. 

说得好!

巴夏:

Thank you. 

谢谢!

Obviously isn’t it? 

很明显的,是吧?

So what’s so different about this 

我再换个说法,你看看是不是这样

All you’ve done is attract to yourself something to test yourself to
see 

你所做的一切,其实是吸引某人来,检测你

If you’re willing to put up with something that is a half measure 

看你能否与一个“将就的情人”合得来(put up with忍受)

As opposed to standing firm in what you know to be true for you that you
prefer, 

而不是:坚定自己的立场,清楚地知道自己想要的是什么的人

And letting your life flow that to you. 

并允许生命之流把他带给你

You’re actually willing to shortchange yourself 

你其实在欺骗自己,而且愿意欺骗自己

Why? 

为什么呢?

If it happened before that you let someone else go their way. 

如果之前你让某个人离开,走他自己的路

Because something more came in 

因为有更美好的东西要进来

What’s so difficult about doing it again 

那之前做过的事,再做一次为何会那么难呢?

If you understand that something else can come in if you don’t block it
from doing so. 

既然你已经知道,只要你不阻拦,更美好的东西肯定会进来

Just like it did before 

那就像以前那样去做

问:

I feel I’m getting to too old. 

我觉得我变老了很多

巴夏:

OH! How old are you? 

哦!你多大了?

问:

I’m 30 

30岁了

巴夏:

I beg your pardon? 

几岁了?

30 

就30?

问:

Yes, but on this planet, that’s old. 

是啊,但是在地球上,算“剩女”了

巴夏:

No no………. 

不…不…不…

Excuses, excuses, excuses 

借口…借口…借口…

That are not real. 

借口,不是真相

You have a saying on your planet that is very wise. 

你们地球上,有句话说得很有智慧:

Yes? 

你知道不?

Fear, F E A R 

恐惧,Fear

False Evidence Appearing Real 

F虚假  E证据  A显示为  R真实

Yes 

你明白不?

False evidence appearing real. 

虚假的证据,显示为真实(直译)

The fact that your 30 

你说,你已经30岁了

The fact that you’re on earth. 

你说,在地球上,这算老的了

The fact that a lot of people say, 

你说,地球人都这么说

Well, that biological clock is ticking. 

“岁月不饶人”

You’d best married soon 

“你最好尽快结婚”

Or you’re going to be a dried up (有谁听出来了) 

“要不然变成剩女,你就没人要了”

Is absolute nonsense. 

这些都毫无道理(都是屁话)

Now, yes, we understand is a collective consensus reality. 

是的,我们也理解,这是一个集体共识投射的实相

There are certain things that you’ve agreed to with the collective
consensus 

你也同意了集体意识中的一些设定

That you all abide by

你也遵守部分规则

that are general, very general true for a lot of you 

就是那些大众的、通用的设定与规则

That doesn’t mean that every single aspect of that has to apply to you
individually, 

但并不意味着,每一条都要应用到你身上

And if you simply allow yourself to really fully be yourself, 

而且只要你允许自己,做完整的、真实的自己

Then whatever it is actually needs to be in your life 

那么你生活所需的一切

That is relevant to be in your life 

所有与你人生相关的(人事物)

Will be in your life 

都会出现在你生命中

Because it cannot be not in your life 

因为它们无法不到来

When we talk about again excitement being complete kit that’s what we
mean 

这就是我们说的“兴奋是(让人生)完整的工具”的意思

Everything is relevant will happen. 

一切相关的,都会显化(发生)

There is only one exception to this. 

如果有例外,那只可能是这种情况:

You’ve made all your agreements 

所有的你们达成的协定

You’ve made all your appointments 

所有的你们设好的约定

If you don’t worry about them. 

只要你不担心它们

You’ll keep them 

它们就不会“毁约”(直译:你就会保持它们)

The things that need to happen will happen in perfect timing by the
agreement You already made 

所有该发生的,都会按照你设定的,在完美时刻发生

In this life and before this life about this life. 

这些设定,包括你投胎前的,以及人生过程中的

The only way to miss your agreements is to spend your time and energy 

唯一“毁约”的做法,就是花时间、心思、能量

Worrying you will miss the agreements 

在那里担心你会“毁约”(原意:错过约定)

That how you miss the timing 

你也是这么错过时机的

By spending time and energy worrying you’ll miss your timing 

就是花时间、心思、能量,担心你会错过时机

That’s the only way to miss your time 

这是错过你时机的唯一做法

If you don’t worry about missing your timing. 

如果你不担心你会错过时机

You cannot miss your timing 

你就不可能错过

问:

OK! I understand that. 

好的,我明白了!

巴夏:

Maybe you do, and maybe you don’t, we’ll see. 

你也许明白了,也许还没明白,我们边走边看

问:

I heard you say that before. 

你听以前说过了

Question: 

问个问题:

Aren’t there multiple infinite reality, 

不是存在无限多个多重实相?

So the agree and appointment in whatever 

那关于协定与约定

Aren’t they different across all the different realities? 

是不是不同的实相,有着不同的协定与约定?

巴夏:

Some are very slightly different and some are massively different, 

有些是稍微不同,有些则是极其不同

But you still get to choose which one you prefer. 

但仍取决于,你选择哪一个是你所喜好的

That’s how you fit into the niche and the path that is you by being your
full self, 

这就是你,如何通过做完整的自己,把自己摆放到人生的康庄大道上

And knowing that whatever has to unfold that is relevant for you 

并且很清楚地知道:无论发生什么事,肯定与你有关

As a unique consciousness and a unique perspective 

都是你,这个独一无二的意识,独一无二的视角

Will be exactly what you need 

经历这段人生所需要的

to get a reflection of the fulfillment that you create in your state of
being 

从而能使得你内在的圆满的状态,在外在投射出“圆满之境”

问:

So the other version of me, they’re not really me, right? 

所以另一个版本的我,他们其实不是我,是吗?

NO! They’re not. 

对!他们不是你

巴夏:

They are other people entirely. 

他们完全是另一个人

问:

OK! I wonder about that. 

好棒!这个问题,我之前稀里糊涂了很久

巴夏:

Does that answer that question? 

现在不糊涂了吧,^_^

问:

I’ve been working… 

对于我的工作

I feel very bad because I work for my father 

我感觉很不好,因为我是为我父亲工作的

And I feel like, you know, I didn’t get like a independent job. 

我并没有找到一份独立的工作

巴夏:

So what? 

那又能怎么样呢?

问:

He’s been supporting me to create a website, a social media 

他一直资助我,帮我创建一个社交媒体网站

巴夏:

Yes? Does that excites you? 

好的!这让你兴奋不?

问:

It does really excite me, 

这的确令我兴奋

But there’s something about it that is just been driving me crazy. 

但这份工作的一些事情,把我搞得焦头烂额(快疯了)

巴夏:

Oh!Such as? 

哦!比如说?

How exciting. 

(看你焦头烂额的样子)真让我兴奋!

What drives you crazy? 

什么事情把你搞得快疯了?

问:

Fear fear 

恐惧

巴夏:

Fear about what? 

恐惧什么呢?

问:

I just feel guilty about succeeding 

对于“成功”,我感到愧疚

巴夏:

Fear about what? 

恐惧什么呢?

You feel guilty about what? 

你对什么感到愧疚呢?

问:

About the possibility of succeeding 

对于成功的可能性,感到恐惧与愧疚

巴夏:

What is success 

什么是成功?

Being yourself. 

做你自己,才是成功!

If at first you don’t succeed, 

如果一开始你没有成功

Redefine success 

那就重新给“成功”下定义吧!

To be that definition that works for you. 

适合你的定义,才是对你的成功的定义

No one else will have the same definition of success. 

每个人对于成功的定义,都是不一样的

问:

I guess I’m scare of failing, it’s one or the other. 

我想,我是害怕失败!毕竟,成王败寇嘛!

巴夏:

What is failure 

什么是失败

Not being yourself 

你不是你自己

That’s it. 

这就是失败

问:

Do you really have to be yourself a hundred percent of the time before
you’re successful at being yourself ? 

我是不是每时每刻都要做我自己,我才是真正的做自己?

巴夏:

No! No you do not. 

不!你不需要!

But here is the paradoxical irony

这话你听起来会觉得,自相矛盾

When you’re okay with not being your true self a hundred percent of the
time 

但如果你对于自己,不是每时每刻都是“做自己”感到OK

You are being your true self a hundred percent of the time 

那你就是每时每刻都在“做自己”

Because you know you’re going through a process 

因为你知道你是在经历这个过程

And it’s okay to go through the process 

这个经历的过程,你觉得OK(与神对话:过程的完美)

And it’s okay to know you’re not always at your best 

你也知道,自己并没有时刻都做到“最好的自己”

And that’s okay. 

而这,你也觉得OK

It’s when you start keeping judgment and guilt upon yourself 

当你不断给自己差评,不断感到愧疚

That you’re going in the other direction. 

你就转身,向失败走去了

It’s not because you’re not always doing exactly the thing you would
like to do, 

成功,不是取决于你是不是每时每刻,都在做你喜欢的事

It’s because of your attitude toward that experience 

而是你对于每个体验、每个经历的态度

That determines whether you’re successful or not. 

决定了你是否成功

So if you’re all right with sometimes going. 

所以,如果有时候一些事情搞砸了,你觉得:

Oh well, you know, I took a left turn here, it’s not what I intended, 

“哦!我刚才走偏了,这不是我想要的”

But all right, I learn something from it. 

“但没事,我学到功课了”

I’m not always one hundred percent of my best, 

“我没有100%做到最好的自己”

But that’s okay 

“但是,OK!”

Because I know that it is my intention to be, 

“因为我知道,不是我自己,也是我的目的之一”

And therefore by acknowledging that it’s okay to have gone down that
path 

于是,你认可了自己走下坡的这段经历

Even if it wasn’t what I preferred. 

“这段下坡路,虽非我所愿”

I know that, overall, I’m okay 

“但我知道,总的来说,我很OK”

And I have a self-correcting self guiding system 

“我内在的 自我纠错、自我引导系统”

That will always course correct and bring me back to where I prefer to
be. 

“永远都会把我引导回我所喜好的路上”

That is success, 

这才是成功

Not because you achieve a goal, 

成功,不是你达到了某个目标

Not because something comes to fruition in the way you thought it would 

不是你实现了某个你想要的成果

Success is being okay with yourself at every moment, 

成功,是你每时每刻都觉得自己很OK!

Even when you’re not okay with yourself 

即使你不觉得自己OK

That’s okay. 

你也知道自己很OK!

If you keep judgment and guilt upon yourself 

但如果你不断自我评判、自责

That’s what stops you from being a success, 

那你是把自己挡在成功大门之外

Because many many people in your reality who you would look at it go: 

就像你们见到某些人,忍不住惊叹:

Oh, that’s a very, very successful person 

“哇!这人这么成功,真是太牛逼了!”

That’s their secret 

他们成功的秘诀就在于:

Is they don’t give up, 

他们不放弃

They don’t get down on themselves 

他们不消沉

For suddenly maybe being out of alignment with who they prefer to be. 

即使有时与“理想的自己”偏离了

They learn from it. 

他们从中学习

They get back into alignment and say 

重新调整自己,对自己说:

Okay. 

“太棒了!”

Lesson learned.

“又学到了一课!”

 Let’s move on 

“继续前进”

That’s success, 

这才是真正的成功!

Because the process of your entire life. 

因为,你们人生的整个过程

The process is the point. 

这个过程,才是你人生的目的

The journey is the destination 

你的人生旅途,就是你的目的地!

You’re not trying to get anywhere 

你不是想去某个地方

All you’re doing is attempting to be more of yourself to the best of
your ability 

你做的一切,都为了发挥自己最大能力,成为更宏伟的自己

And if you’re doing your best, that’s all you need to do, 

如果你已经尽力了,那说明你已经做了你该做的了

And that’s a success 

那你就是成功的

Does this help you 

这对你有帮助吗?

Do you feel a little bit more relaxed about yourself. 

你是不是觉得,自己稍微放轻松了点?

问:

I do, I do 

没错!是的!

巴夏:

Then that is the measure of success 

这就是衡量成功与否的标准

问:

Thank you, Bashar! 

谢谢你,巴夏!

巴夏:

You are welcome 

不客气

admin

网站地图xml地图